Kategorier: Alle - lengua - comunicación - evangelización - colonización

af tareas lilei 5 år siden

1824

El español en america

La interacción entre indígenas y españoles se desarrolló mediante la captura de indígenas como intérpretes y la inmersión de españoles en la vida indígena. En América, los colonizadores adoptaron lenguas generales para facilitar la comunicación debido a la diversidad de dialectos.

El español en america

Aparición de la primera imprenta traída por Fray Juan de Zumarraga en 1539

En 1533 se imprimen 12000 cartillas para el aprendizaje del Castellano

Esta aparece para ayudar en el proceso de evangelizacion

se les construyeron iglesias para enseñarles su doctrina,

Iglesias

Este proceso de evangelización se hacia principalmente en lenguas indígenas

La ignorancia del español en los indigenas Los protegia de cierta manera

fundarón colegios indígenas para la enseñanza del castellano

Aunque preferian usar las lenguas indigenas, esto freno la difusion del castellano

Lengua Chibcha

En Colombia

Lengua Náhuatl

Desde Zacatecas a centroamerica

Tupiguarni

En paraguay

Debido a la gran variedad de lenguas y dialectos los españoles

Estos aprendieron el castellano sin maestros,solo por el contacto con el idioma.

Link to Mindomo

Se agruparon en estos y se les asignaron Capellanes para instruir a los niños.

Pueblos indigenas

El proceso de comunicacion entre indigenas y españoles se dio de dos formas

Inmersion de Españoles en la vida Indigena

Indios cautivos interpretes

El fin de la conquista era religioso, buscaba la conversion de los indios al cristianismo a traves de:

Inició con:

El factor mas importante Para la colonización fue:

Fue un Choque de dos mundos diferentes

El español en america

adoptaron lenguas generales o linguas francas

La Catequisacion

El Mestizaje

Los Mestizos eran considerados los mejores interpretes de la lengua, aunque eran poco estudiosos de la gramática

La imprenta

Los misioneros

La llegada de Cristobal Colon a America en 1492