Kategorier: Alle - autonomy - competence - education - languages

af Pablo Delgado 6 år siden

305

European Language Portfolio

The European Language Portfolio (ELP) is a tool introduced by the Council of Europe to aid language learners in documenting their language learning progress and achievements. It also serves to record their experiences with different cultures.

European Language Portfolio

ePEL Un buen comienzo en la práctica de gestionar el propio aprendizaje, en tener estudiantes y ciudadanos en general más autónomos, más capaces de discernir el camino hacía el perfil profesional que les conviene, es, sin lugar a dudas, la práctica del uso de esta herramienta ligada a asignaturas concretas, a cursos o a competencias, tal como se viene realizando en las Universidades españolas que integran la Red Portfolio Electrónico

What is it?

First of answering that question, we need to reflect on what a European Language Portfolio (ELP) is. The Council of Europe introduced the European Language Portfolio as “a means of helping language learners to keep track of their language learning as it happens and record their language learning achievements and their experience of using other languages and encountering other cultures”.

Origins

Key data and events
More detailed descriptors that define the common reference levels were arrived at on the basis of empirical research funded by the Swiss National Science Foundation
Decisive impetus to develop the ELP came from the Rüschlikon Symposium of 1991 (‘Transparency and coherence in language learning in Europe’), hosted by the Federal Swiss authorities in collaboration with the Swiss Conference.
Was determined by the Council of Europe’s modern languages project Language learning for European citizenship (1989–96).

Structure

Functions:
- Reporting function: supplements the certificates by presenting information about de language learning experience and concrete evidence of the proficiency and achievements. - Pedagogical function: promote the plurilingualism and make language learning process more transparent.
It is compulsory composed by three documents:
- A language passport that summarizes the linguistic identity of the second/foreign languages learned. - A language Biography: explains the language learning and intercultural experiences - A dossier: a selection of work that represents the language proficiency.

Implementation

http://elp.ecml.at/UsingtheELP/Examplesofportfolios/tabid/2747/language/en-GB/Default.aspx

Challenges

Futures challenges:
More accessible and clear to educative community Summary one-page downloadable Foster research projects
Pedagogical challenge
Include in whole-school languages subjects. But they will surely benefit much more significantly if the ELP is used not only by the other teachers of French, but also by the teachers of Irish, German and Spanish. For in this way learners will come to appreciate more fully the range and cultural diversity of their second/foreign language proficiency.
Teacher development 78% useful for teachers Helps to make visible the language learning process all its diversity Tool designed to promote learner reflection necessarily prompts teacher reflection Projects lead greater learner autonomy.
Reflective teaching emphasize in the implement of autonomy in students More reflection Realistic to be effective
Self-assessment 3 worries but there are others 3 ways to answer its: Statements “can do” detect serious discrepancies being honest Summative or formative. The implication engage more than an exam. It supports and guides leaning as it takes places