Cristhia Jordy Raul Minaya Lovaton
El Español en América
APORTES DE LA LENGUA NATIVA
En distintas regiones de América se habla voces con un mismo significado.
México: Chile, elotes,aguacates.
Perú: ají,choclo,palta.
OBJETOS
canoa, hamaca,piragua,carpa,poncho.
FAUNA
cóndor, tiburón, mapache, guanaco,puma,chinchilla.
FLORA
maíz, maní, papaya, tabaco, tomate, chocolate.
LA LENGUA ESPAÑOLA A SU LLEGADA A AMÉRICA
Los españoles llegados a América eran procedentes de Andalucía
Se crearon iglesias para impartir el idioma español
La influencia de la iglesia fue importante en la hispanización
En su intento de comunicarse con los indígenas los españoles recurrieron a los gestos e interpretes.
CARACTERÍSTICAS DEL CASTELLANO DE AMÉRICA.
NIVEL LÉXICO
Hace referencia a las palabras , al vocabulario.
El español de hispanoamérica no es uniforme , cada zona tiene su propio vocabulario.En España "autobús", en Cuba "guagua" en Perú "micro" México "camión".
Extranjerismos
Son palabras que vienen de otro idioma, computador(ordenador)
Arcaísmos
Son palabras antiguas donde en hispanoamérica se utilizan palabras que en España desaparecieron. Bello(bonito)
NIVEL MORFOSINTÁCTICO
Se refiere a como se construyen las palabras .
Se utilizan con mucha frecuencia los diminutivos,
Los adjetivos se utilizan como adverbios. "camina lento" en hispanoamérica - "camina lentamente" en España.
El pretérito indefinido sustituye en muchos casos al pretérito perfecto. "fui a" en hispanoamérica - "he ido" en España.
VOSEO: Es el fenómeno de algunas zonas de Hispoamérica se dice "vos" en lugar de "tú"
NIVEL FONÉTICO
El seseo es el fenómeno por el que se pronuncia /s/ en lugar de /z/ o /c/. ZAPALLLO-SAPALLO
Es decir a la pronunciación, a como suena el idioma que fonemas tienes y los sonidos.
Nos referimos a la variante del español que se habla en Hispanoamérica y tienen sus propias características.