Két karodbanEz nem egy csöndes, szerelmes vers. Süt belőle a félelem. Most jó, de ha nem ölelsz, félek. Jó veled, de a világ megöl. Mind meghalunk, a halál szörnyű, de veled erről el tudok feledkezni. Egy percre. Pillanatnyi enyhülés. Félelem. Szorongás. Rettegés. Erről szól a vers.
aSzerb szó, jelentése: „képeslap” – utalás a versek rövidségére is.A Razglednicák a költő Golgotájának egyes állomásait örökítették meg. Ezek a művek már szenvtelen szembenézések az elkerülhetetlen halállal és hűvös híradások a barbár embertelenségről.
1946. június 23-án az abdai exhumálásnál, a 22 kihantolt férfitest között megtalálták Radnóti Miklós holttestét, egy ceruzával teleírt notesszel a viharkabátja zsebében. A jegyzetfüzet első oldalán, öt nyelven a következő sorok álltak:"Ez a jegyzőkönyvecske Radnóti Miklós magyar költő verseit tartalmazza. Kéri a megtalálót, hogy juttassa el Magyarországra Ortutay Gyula dr. egyetemi magántanár címére, Budapest VII., Horánszky u. 1. I."