Ежен Гільвік

"Невідоме світло" - справжній витвір автора.

r

За спогадами Гільвіка, до 1926 року, себто до 19 років він майже не знав французької мови. Першою мовою спілкування для нього була  бретонська, згодом валлонська, а пізніше — німецька мова та ельзаський варіант аллеманської говірки. Опанував французьку мову після вступу на військову службу. Після бакалаврату з математики Гільвік був прийнятий до вищої господарської школи, по закінченні якої з 1935 року працював економістом у міністерстві економічних справ.

a

Біографія

Народився 5 серпня 1907 р. в Бретані

Батько був моряком

Постійно змінював місце проживання

Поет

Помер 19 березня 1997

Гільвік-перекладач Шевченка

r

Перекладав твори українських, грузинських, німецьких, угорських, російських та румунських поетів. Перекладав з української вірші Тараса Шевченка, які вийшли в його перекладі окремим виданням.

"Тарасова ніч"

"Заповіт"

"Перебендя"

фото автора

фото автора

Біографія автора французькою мовою

Найвідоміші збірки

"Спрага життя"

"Смак світу"

Премії автора

Великий Золотий орел (1973 р.)

Премія Бретані (1975 р.)

Велика національна премія поезії(1984)