Y por tanto
El objetivo es
La conversación
El contacto inicial con los hablantes
Objetivo central
Entrevista sociolingüística
Esto significa
Por otro lado
Por ejemplo
Sobre todo si
Puede ser problemático
Si el objetivo del investigador es
Si el numero de habitantes es menor a 100.000
Depende
Para un trabajo profesional

Metodología Sociolingüística

Observación de la comunidad

Observación de la comunidad
e hipótesis de trabajo

Proponer las condiciones de la variable

Definir la unidad social de análisis.

Identificar las variables lingüísticas

Definir las variantes de las variables

Cuestiones Éticas

No se debe ocultar el objetivo del estudio.

Selección de los hablantes

Consideraciones Generales

De condiciones de variación tales como el sexo, edad, nivel educativo.

Muestreo al azar

Se utiliza para obtener una muestra representativa de cada grupo

Se hace mediante una tabla preparada por especialistas en estadística, asignando un numero a cada participante del estudio

Muestreo intencionado o predeterminado

Establecer las categorías sociales

Determinar el número total de individuos que participarán del estudio

Se separa una muestra proporcional para cada subgrupo

Identificar los fenómenos variantes (edad, nivel educacional, clase socioeconómica)

Identificar las barreras sociolingüistics

Número de individuos en la muestra

El numero de hablantes se ha fijado idealmente en 25 por cada 100.000 habitantes

5 hablantes por celda es adecuado, si cada celda representa un grupo socialmente homogéneo

Establecer la correlación entre la variación lingüística y las características extralingüísticas de la población.

El caso especial de los inmigrantes

La inclusión de la variable socioeconómica

El estudio incluye hablantes de segunda o tercera generación en el país huésped.

Los inmigrantes tiene una lengua asociada en su país de origen con un nivel socioeconómico bajo

Los hijos o nietos de estos inmigrantes alcanzan un nivel sociocultural superior al de sus padres

Que el parámetro más importante para definir nivel socioeconómico es al educación.

estratificación socioeconómica de la muestra

debería basarse en un estudio sociológico que establezca los estratos sociales validos para la comunidad que se va a estudiar.

debe tener el conocimiento que le permita identificar las dimensiones sociales importantes que puedan estar determinando la variabilidad lingüística.

El primer método es objetivo: mide objetivamente ciertos parámetros de acuerdo con los cuales se puede estratificar social, entre a los miembros de una comunidad.
El segundo método es subjetivo: está basado en la evaluación subjetiva del investigador.

El método subjetivo tiene ventajas y desventajas.
• Se puede identificar la clase social a la que pertenecen los diversos individuos
• Es posible sostener que la percepción de clase social depende de la clase a la que el individuo pertenece.

Consideraciones generales

Depende
De condiciones de variación tales como
Sexo, edad, nivel educativo.

La mayoría de los estudios son de tipo parcial y dan luz
Sobre una pequeña parte del puzzle sociolingüístico total de una comunidad

Muestreo al azar
Factores extralingüísticos como la edad, sexo, educación, clase social, lugar de origen etnia etc
Metodología survey
el investigador asigna un número a cada individuo y luego selecciona a aquellos cuyo numero aparezca en una tabla especial de números para muestreo al azar

Muestra socioeconómica homogénea

la muestre debe incluir tres grupos generacionales entre hombres y mujeres, todos de un nivel socioeconómico medio homogéneo.

Empleando una metodología etnográfica es posible entender la estratificación social de los datos lingüísticos.

Recogida de los datos

La conversación grabada

Obtener una muestra de habla despreocupada, natural, lo mas cercano al habla vernácula de la vida cotidiana

¿Cómo encontrar a los individuos para el estudio y que explicación darles para justificar las grabación?

Una vez que la persona había aceptado conversar por más o menos una hora, se le explicaba que la conversación tendría que grabarse porque la investigadora no podía conversar y tomar notas a la vez.

Los participantes en la conversación

Características del investigador en relación a las de los hablantes

La edad, el sexo, el nivel educacional, el nivel socioeconómico, la variedad de lengua o lenguas que habla el investigador

En cuanto al número de participantes, la conversación puede ser individual o grupal

Cuando la conversación es individual, la responsabilidad de estimular un diálogo ameno y despreocupado recae sobre el entrevistador

La grabación de grupo parece ser la que ofrece la mejor posibilidad de obtener una muestra natural de conversación social entre conocidos

la conversación define tres tipos de conversaciones: dirigida, semidirigida y libre.

Conversación libre

El investigador no ejerce ninguna clase de control ni sobre los temas del diálogo, ni sobre la cantidad de la participación de los hablantes

Conversación dirigida

Sigue un orden y un contenido planificado con anterioridad, pues persigue obtener la mayor cantidad de datos útiles en el menor tiempo posible.

Este formato fue seguido por Fontanella de Weinberg.

La situación del informante. Durante los primeros minutos de la sesión se obtuvieron los datos

Los gustos del informante. Esta parte incluyó preguntas sobre la comida, artículos de tocador y belleza, la casa y la vestimenta

La travesura más emocionante y el susto más grande. Durante esta tercera parte Fontanella de Weinberg le pidió al hablante que contara la travesura más emocionante de su niñez, o el susto más grande de su vida.

Lectura de un texto. El texto debe tener entre cien y doscientas palabras. Una lectura previa de la grabación puede ser necesaria, especialmente en el caso de hablantes de bajo nivel educacional.

Lectura de listas de palabras. El hablante lee aquí palabras aisladas; por tanto, se presume que la atención puesta en ellas es mayor que si aparecieran en un texto

jLectura de pares mínimos. Cuando la variable en estudio es el único elemento que distingue dos palabras, se presume que recibe el máximo de atención y la lectura representa el extremo de mayor formalidad.

Conversacion semidirigida

Básicamente como una conversación libre, pero durante su desarrollo el investigador introduce ciertos temas que de antemano se han identificado favorables al uso de ciertas formas gramaticales

El investigador es un participante en la conversación. Su papel no es solamente hacer preguntas, sino también responder preguntas, hacer comentarios, ofrecer información, intercambiar ideas, etc.

El investigador debe permitir al hablante suficientes oportunidades para cambiar el giro de la conversación y proponer nuevos temas. Esto se logra a veces manteniéndose en silencio por unos segundos, o llenando una pausa con expresiones semi vacías

El investigador debe sentirse tranquilo y cómodo durante la grabación y demostrar genuino interés en lo que dice su interlocutor. Debe además adoptar una actitud despreocupada, natural y apropiada a una conversación social.

El investigador debe hablar sobre sí mismo y ser específico en sus intervenciones ya que este enfoque crea una atmósfera más intima y personal que estimula también a hablar al individuo estudiado.

Siempre ofrecer ayuda al hablante si esta a nuestro alcance.

Siempre debe considerarse las consecuencias emocionales del estudio en los hablantes.

Siempre se tiene que acordar con los hablantes como se van a realizar las entrevistas.

Solo necesitara un numero equilibrado de hablantes en cada categoría.

En una situacion de lengua en contacto

La investigación de ciertos fenómenos característicos de una comunidad bilingüe o multilingüe

La muestra de hablantes ha de responder a estos objetivos diferentes.