TIPOS Y MODALIDADES DE LA INTERPRETACION.
Tipos de la interpretación.
Interpretación de conferencia
Se identifica con la interpretación simultanea. es la tecnica usada en congresos, sinposios, jornadas, etc.
Interpretación de los medios de audiovisuales
Su objetivo es la parte de la compresión Oral por parte del publico.
Interpretación para los profesionales
Facilita el intercambio de informacion en el ámbito comercial, turistico, etc.
Interpretación social.
Ofrecer la posibilidad de relacionarse de manera efectiva con la sociedad.
Interpretación tribunales.
Es facilitar la colocación entre los distintos implicados en una vista oral tribunal.
Subtopic
Modalidades de la interpretación.
Interpretación lingüística susurrada o chuchotage
Es un tipo de interpretación lingüística simultánea.
Para cuando solo una persona o dos necesitan de la traducción.
Interpretación consecutiva.
La interpretación consecutiva se realiza una vez que la persona que habla termina o hace una pausa.
Exige buena memoria, mucha concentración y capacidad de análisis e interpretación del discurso.
El intérprete puede tomar notas durante el discurso para luego transmitir el mensaje en el lenguaje del destinatario
Interpretación simultanea.
La interpretación simultánea hace posible la traducción de manera simultánea al discurso
Se realiza ininterrumpidamente
El intérprete va traduciendo cada segmento de discurso, uno detrás de otro, alternando procesos de vocalización, memorización y verificación de la traducción.
Interpretación de enlace.
El intérprete hace la función de intermediario en todas las direcciones, traduciendo todo el intercambio fluidamente.
Traducción jurada
Su única distinción es que es realizada por un intérprete jurado, en nuestro país, por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Es utilizada en juzgados, tribunales y otros organismos de la administración pública.