A latin orvosi szaknyelv
fő témakörök
anatómia
nevezéktani gyűjtemények: BNA, JNA, PNA
diagnosztika
tünetek, tünetcsoportok: fibrilláció, tussis, apoplexia
betegségnevek: tífusz, kolera, inluenza
gyógyításban használt eszközök: gasztroszkóp, forceps, Petri-csésze
orvosi tevékenységet, testi folyamatokat jelölő szavak: collapsus, exitus, palpatio
gyógyszerészet
recepten használatos kifejezések
anyagnevek: gyógynövények, kemikáliák
csomagolóanyagok
összetevői
latin: alapvetően az anatómiai szókincs
görög: alapvetően a diagnosztikai szókincs
arab: alkímia, kémia, lombik, szirup, gipsz, alkohol, elixír
francia: drainage, pincette
angol: bypass, transmitter, shunt, input, outcome
német: Gestaltpsychologie, Fallhand, Anlage
olasz: varicella, belladonna
héber: nitro-
maláj: agaragar
kecsua: ipecacuanha
története
görögök
Corpus Hippocraticum
Galénosz
rómaiak
Celsus
arabok
görög művek arabra fordítása
Bizánc
szerves folytatása az ókori orvoslásnak
középkori Európa
kolostori orvosi gyakorlat: Benedek-rend
reneszánsz filológiai rekonstrukció