Categorii: Tot - translation - studies - history - discipline

realizată de Lenis Márquez 4 ani în urmă

277

TRANSLATION FIELD.

Translation involves rendering a message from a source language into a receptor language as naturally and closely as possible. There are primarily two types of translation: free and literal.

TRANSLATION FIELD.

TRANSLATION FIELD.

Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message. Nida and Taber (1982: 12)

MAINLY TYPES OF TRANSLATION
ADAPTATION

This is used for poetry the freest form of translation mainly used for poetry. ( From a Textbook of Translation by P. Newmark)

FREEE

A free translation is a translation that reproduces the general meaning of the original text . It may not closely follow the form of the original one . Pie and Gaynor , 1954.

LITERAL

According to the OED, the term "literal" means: "Of a translation, version, or transcript: representing the very words of the original; verbally exact"

THEN

TRANSLATION THROUGH THE HYSTORY

in the past fifty years.

Iy became an academic subject translation In the English-speaking world.

This discipline iS known as a 'translation studies',

Holmes describes the nascent discipline as being concerned with 'the complex of problems clustered round the phenomenon of translating.

SOME STUDIES BASE OF AUTHORS

Caminade and Pym

By the 1995

They talks about courses which are mainly oriented towards training future professional commercial translators and, interpreters. At least 250 university-level bodies in over sixty countries offering four-year undergraduate degrees and/ or postgraduate courses in translation.Caminade and Pym (1995) .

Mona Baker

1997 in her introduction to The Routledge Encyclopedia of Translation.

she talks effusively of the richness of the exciting new discipline, perhaps the discipline of the 1990s', bringing together scholars from a wide variety of often more traditional disciplines. Mona Baker ( 1997).

FINALLY BY THE 1990s

There was a proliferation of conferences, books and journals on translation in many languages. Long-standing international translation

There were studies journals such as Babel (the Netherlands).

In the year 1999-2000

International translation conferences were held in a large number of countries and on a wide variety of key themes.

INCLUDING

The history of translation (Leon, Spain)

As you see the practice of translation is being studied since several years ago due to the fact that is the best way to communicate each other, although it is still often denied parity with other academic research but i'm pretty sure that it will become more and more important field and the studies about it will continue .

Gender and translation (Norwich, UK)

Adaptation and pedagogical challenges (Turku, Finland).

Research models in translation studies (UMIST, Manchester, UK)

translation-focused comparative literature (Pretoria, South Africa and Salvador, Brazil).

Literary translation (Mons, Belgium);

Translation and training translators (Bratislava, Slovakia);

Mary Snell-Hornby

By 1988 in the first edition of her Translation Studies.

An Integrated Approach,

She stated that 'the demand that translation studies should be viewed as an independent discipline .Mary Snell . Hornby (1998).