and
or
and
as
their
It
that
as
as
as
as
as
as
as
as

CATEGORIES OF TRASLATION

GENERAL TRASLATION

It covers a relatively wide range of materials

Press articles etc.

Tourist guides

Tourist brochures

Recipe books

Treatises

Monographs

Etters

Biographies

translation of documents and materials

do not belong to any specific type

Specialised translation

Translation of specialised material

is defined as the translation of materials that:

Literary translation

Technical translation

Commercial translation

Financial translation

Legal translation

Biomedical and pharmaceutical translation

Scientific translation

IT translation

Advertising and marketing translation

Translation of [X]

Translation of specialised types of documents/materials

Patents

foreign trade instruments

insurance policies

and some others stand out

Special target/channel/ purpose translations

Judiciary/court translation or sworn translation,

Community translation

and interpretation

Internet or online translation

Institutional translation

Editorial translation/ Translation for the publishing industry,

Translation of material embedded in particular media

Localisation (Software localisation)

translation goes by different names

according to the media and the product

well as the techniques used.

Highly specialised field or domain

are of a particular type are targeted at a particular audience

public through specific dissemination

are embedded in a particular medium