DENOTACIÓN Y CONNOTACIÓN
EJEMPLOS
¨Ser una piedra en el zapato¨
DENOTACIÓN: Ser literalmente una íedra dentro de un zapato de alguien.
CONNOTACIÓN: Ser una molestia, ser un impedimento o ser fastidioso.
¨Tratar a alguien como basura¨
DENOTACIÓN: Echar a alguien en la basura o barrerlo con la escoba.
CONNOTACIÓN: Tratar mal a alguien, tratar a alguien como si fuera menos que gente.
CARACTERISTICAS
Son ambas formas de sentido o significado de la lengua, que existen simultáneamente.
El sentido denotativo es evidente, mientras que el sentido connotativo es figurado y usualmente requiere de conocimiento contextual para comprenderse
La denotación permite el surgimiento de la connotación, y esta ultima a la vez construye nuevos sentidos que con el tiempo se van fijando
La denotación es universal e idéntica para todos los hablantes de una misma lengua, mientras que la connotación es individual, sutil y depende en gran medida del estilo expresivo de cada quien.
La denotación y connotación se retroalimentan de una a la otra. Los sentidos connotativos suelen superponerse a los denotativos en el habla común, pero con el paso del tiempo estos sentidos figurados suelen incorporarse también a la lengua
CONNOTACIÓN
La palabra tiene un significado interpretado o indirecto;
Es decir, un significado figurado o de doble sentido.
Es subjetiva y recoge el significado del contexto
Depende de quién la utilice, en que contexto, dentro de que grupo de habla o con que matices.
DENOTACIÓN
La palabra tiene un significado literal y universal.
Es objetiva y posee el significado del diccionario.
No toma en cuenta matices, ni contextos, ni segundas o terceras intenciones.
EN LINGÚISTICA
La denotacion y la connotacion son dos niveles de significado de las palabras: el nivel literal y el nivel contextual.
Esto se debe a que las palabras no solo dicen lo que estrictamente dicta el diccionario, sino que estan acompañados de todo un marco contextual que les refiere capas mas profundas de significado.