Kategorier: Alla - corrección - estilo - sintaxis - traducción

av Blanca Gabriela Vidaurre Arteaga för 4 årar sedan

277

PRINCIPIOS PROFESIONALES DE CORRECCIÓN Y EDICIÓN DE TEXTOS

La corrección y edición de textos profesionales implica varias etapas detalladas para asegurar la calidad del contenido. La edición comparativa se enfoca en alinear la traducción con el texto original, revisando paginación, elementos bibliográficos y la fidelidad del contenido.

PRINCIPIOS PROFESIONALES DE CORRECCIÓN Y EDICIÓN DE TEXTOS

PRINCIPIOS PROFESIONALES DE CORRECCIÓN Y EDICIÓN DE TEXTOS

Type in the name of the book you have read.

7. Edición comparativa

Type the main events of the book, classifying them in: events from the beginning, events from the middle, and events from the end of the book.

Describe the story visually. Add a representative picture for each of them.

7.1 Correcciones especiales
Homologar la paginación y otras numeraciones de la versión traducida con la versión original
Revisar los listados en orden alfabético
Asegurarse de los elementos bibliográficos
7.2 Corrección de estilo comparativa
Para resolver la tensión entre uso de expresiones o términos ingleses o extrangeros

Aconsejar sobre los métodos y formatos

Las características del receptor original y de la traducción

Similitudes y diferencias entre el objetivo

Los reuisitos de traducción establecidos con el cliente

Domesticación

Extranjerización

7.1 Edición sustancial comparativa
Realiza una lectura paralela o comparativa al texto original

Corregir toda brecha entre ambas versiones

Sentido del texto original

Estructura global, la sintaxis y la lengua del texto traducido

Detectar y corregir

Comparar el contenido

Asegura que el contenido de una publicación o texto traducido corresponda fielmente a la versión original
Revisión bilingüe
Es conocida como edición

Type the main events from the middle.

Add a representative picture for each of them.

6. Corección de pruebas

In contrast to the main idea, the theme is the message, lesson or moral of the book.

Some tips to find out the theme of the book easier:

6.5 Correcciones especiales
Ubicación en el índice alfabético
6.4 Corrección de referencias cruzadas y enlaces
Asegurar la validez del contenido

Validez de las direcciones URL y el funcionamiento de hiperenlaces

Verificar elementos auxiliares

Verificar el índice

Convenciones relativas a referencias cruzadas bibliográficas

6.3 Ajustes o adaptación de estilo
Los elementos del documento se ajusten a las normas de estilo para el cliente:

Adecuar el texto al formato

Corregir los errores provenientes de la utilización de programas de procesamiento

Normas de diseño y estilo aplicadas

Verificar las reglas ortotipográficas

6.2 Verificación de cambios
Verificar las correcciones

Errores de tecleo y de ortografía

Ningún nuevo error

Asegurar la primera preuba sea fiel a la copia

6.1 Prácticas generales
Asegurar que el texto no tenga erratas y errores de composición Incluye:

Utilizar sistemas digitales de seguimiento

Sopesar las correcciones

Marcar o corregir errores flagrantes

Normas de estilo del cliente

Método de corrección

Etapa de diseño, maquetación o integración web
Presentación virtual
Composición del texto
Diseño del texto
Ortografía
Ortotipografía

5. Corrección de estilo

5.3 Estilo editorial
Consistencia de convenciones ortotipograficas

Adecuación del texto al tipo discursivo, registro y nivel lingüísticos

Referencia

Sistema de medidas, fechas y hora a lo largo del documento, verificar la concordancia de conversiones

Marcas metalingüísticas

Preferencias editoriales del cliente o las normas de estilo pautadas

5.2 Léxico: morfología y termología
Asegurar la corrección y consistencia léxica a nivel:

Morfológico

Terminológico

5.1 Ortografía, Puntuación y sintaxis
Asegurar la corrección gramatical verificando ortografía, puntuacín y sintaxis
Edición de forma o en ingles, copy-editing

Take notes while you read the book. Write here your favorite quotes from the book.

Esto incluye revisar tanto la gramática como la ortografía
Comporta Correcciones al uso adecuado del idioma
Asegura la consistencia del texto con normas del estilo pautadas

Edición Sustancial

Take notes while you read the book. Type here the resources, books, or websites that the author mentioned and you want to check out later.

4.4 Correcciones especaiñes
Dedicarse, en caso de solicitarse especialmente,a:

Asegurar el formato de la bibliografia

Verificar oportuna incorporación

Verificar la selecciónh del material pertinente

Revisar los datos bibliograficos

4.3 Cuestiones legales y éticas
Asegurar la viabilidad del texto:

Posibles quejas por difamación o a normas sociales

Necesidad de autorizaciones para el uso de:

Fotografias

4.2 Contenido
Verifica coherencia ,veracidad y pertinencia de la información presentada:

Información referente a conocimientos y convenciones generales

Esto incluye el contenido del material auxiliar y otros elementos de soporte

Analizar la progresión de la información y elementos visibles de cohesión

Detectar errores conceptuales o problemas de coherencia

Sugerir las modificaciones necesarias para conseguir equivocaciones o incoherencias

4.1 Estructura
verifica la organización lógica, completa y oportuna del material:

tomar en cuenta las exigencias y las normas impuestas por los diferentes soportes de publicación

Analizar la organización de la información

Analizar la ubicación del material auxiliar y otros elementos de soporte

Modificaciones necesarias en el orden de presentación del material

Progresión

Claridad

Efectividad

Tambien llamada Revisión o edició estructural o de contenido

Supone evaluar y adaptar el material para

Este tipo de servicio se divide en:

Asegurar su idoneidad

Mejorar su organización y contenido

Tipos de servicios

Type the names of the book characters. Start with the main character.

Draw arrows to represent the relationship between them and if it is possible write on them what they represent for each other (if they are relatives, friends, lovers, enemies etc.)

hacen a la edición y corrección de un texto para su publicación en su forma
Impresa
Digital

What are the characteristics that best describe the character? Type them here.

Conocimientos de base

What is the reason why the author wrote the book?

2.3 Requisitos legales y éticos
Los profesionales deben tener en cuenta que su tarea es parte de un proceso regulado por normas legales y éticas y ser capaces de:

Detectar la necesidad de autorizaciones requeridas para el uso de

Ilustraciones

Fuentes de quejas por difamaciónpor razones de sexo o edad,etc.

Citas de textos

Fotografías

Entender el alcance legal del proceso de públicación

2.2 Diseño y tipografía

los sistemas de control disponibles para:

Sugerencias e instrucciones pertinentes

Marcar con claridad las modificaciones

Las partes de una publicación

Referencias correspondientes (copyright,ISBN,etc)

Orden

Funciones

2.1 Organización y ejecución de un proyecto
Los profesionales deben conocer:

los protocolos de comunicación para solicitar aclaraciones sobre dudas del contenido o de forma

Explicar los cambios que proceda y proponer o negociar cambios editoriales significativos

Las normas de accesibilidad que facilitan el acceso a documentos digitales a toda persona discapacitada o no

Los principios de la redacción clara y eficaz.

Materiales de referencia

Esto incluye mantenerse al dia sobre las modificaciones de las normativas

Gramaticales

Ortográficas

Los métodos de verificación de cambios y versiones

Metodos de investigación pertinentes por ejemplo:

Verificación de citas o de datos

Terminológicas

Investigación

Las razones que justifican los cambios sugeridos

Para poder defenderlos con claridad

Los métodos de revisión y corrección para indicar modificaciones y comentarios

equipo

individual

papel

Pantalla

Las funciones principales

Corrección de textos

Diseño

programas de procesamiento

Protocolos en equipo

como la comunicación con claridad y profesionalidad

La planificación de una agenda de trabajo

metodologías de seguimiento pertinentes

Tareas ligadas a cada una de las etapas de edición y corrección

Determina el nivel de intervención

Establecer alcance de la edición y corrección a realizar

Las etapas de un proyecto

los roles de los otros profesionales que participan en él

Los profesionales deben saber los solidos conocimientos que son:
El proceso editorial
Los aspectos legales éticos relativos a la población
La disciplina o materia sobre la que versa el texto
Las herramientas digitales
Las pautas de organización y ejecución de proyectos
La lengua

Topic principal

Introducción

Who is the author of the book? Type in his/her name.

Los tipos de corrección y edición pueden dividirse en;
Edición comparativa
Corrección de pruebas
Corrección de estilo
Edición sustancial
Realizar
Con vistas a corregirlo o mejorarlo
Modificaciones pertinentes
Revisión atenta y metódica del texto para verificar
contenido
Forma
Asegurar la calidad de;
La eficacia de la comunicación escrita.
la lengua