Categoría léxica de los préstamos
Introducción
Categorías léxicas de los préstamos
Sustantivos
Ejemplos de préstamos sustantivos
Características de los préstamos sustantivos
Verbos
Ejemplos de préstamos verbos
Características de los préstamos verbos
Adjetivos
Ejemplos de préstamos adjetivos
Características de los préstamos adjetivos
Adverbios
Ejemplos de préstamos adverbios
Características de los préstamos adverbios
Otros: Pronombres personales, interjecciones
Ejemplos de otros préstamos
Características de otros préstamos
Influencia de los préstamos en la lengua receptora
Enriquecimiento del léxico
Cambios en la estructura gramatical
Influencia en la pronunciación y acentuación
Cuidado en el uso de los préstamos
Adaptación al sistema fonético del idioma receptor
Adecuación al sistema gramatical del idioma receptor
Evitar la sobreutilización de préstamos
Conclusiones
Desglose estructurado detallado
Categorías léxicas de los préstamos
Sustantivos
Ejemplos de préstamos sustantivos (por ejemplo
palabras como "internet"
"software"
"marketing")
Características de los préstamos sustantivos (como su adaptación fonética y morfológica)
Verbos
Ejemplos de préstamos verbos (por ejemplo
palabras como "googlear"
"tuitear"
"skypear")
Características de los préstamos verbos (como su adaptación fonética y morfológica)
Adjetivos
Ejemplos de préstamos adjetivos (por ejemplo
palabras como "cool"
"smart"
"trendy")
Características de los préstamos adjetivos (como su adaptación fonética y morfológica)
Adverbios
Ejemplos de préstamos adverbios (por ejemplo
palabras como "online"
"offline"
"live")
Características de los préstamos adverbios (como su adaptación fonética y morfológica)
Otros. Pronombres personales e interjjeciones
Ejemplos de otros préstamos (por ejemplo
palabras como "it, they"
"hey, hurray"
"ouch, ooops")
Características de otros préstamos (como su adaptación fonética y morfológica)
Influencia de los préstamos en la lengua receptora
Enriquecimiento del léxico (cómo los préstamos enriquecen el vocabulario de la lengua receptora)
Cambios en la estructura gramatical (cómo los préstamos pueden influir en la gramática de la lengua receptora)
Influencia en la pronunciación y acentuación (cómo los préstamos pueden afectar la pronunciación y acentuación de la lengua receptora)
Cuidado en el uso de los préstamos
Adaptación al sistema fonético del idioma receptor (la importancia de adaptar los préstamos al sistema fonético del idioma receptor)
Adecuación al sistema gramatical del idioma receptor (la importancia de adaptar los préstamos al sistema gramatical del idioma receptor)
Evitar la sobreutilización de préstamos (la importancia de no abusar del uso de préstamos en la lengua receptora)