af Sandra Patricia Ballen Suárez 2 år siden
148
Mere som dette
RECOMENDACIONES
ELEMENTOS DE PROTECCION
-Se recomienda el uso de batas de manga larga con bocamangas ajustadas. -Se recomienda la utilización de guantes impermeables a las soluciones manipuladas. -No es preciso el uso de mascarillas respiratorias en cualquiera de los diferentes tipos de Cabinas descritos
LIMPIEZA Y DESINFECCION
Es aconsejable realizar una limpieza y desinfección de las superficies de las Cabinas antes de iniciar el trabajo. El uso de aspiradores eliminará el polvo acumulado durante el montaje y transporte. La desinfección se realizará, bien con una solución bactericida de elevado poder esterilizante, o bien empleando alcohol al 70% (alcohol isopropílico).
SE EFECTUAN
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento rutinario o accidental de la Cabina. Antes de realizar un test de control mecánico o biológico en la zona de trabajo. Antes de empezar a trabajar Siempre que se cambie de programa de trabajo. En caso de que se haya producido un derramamiento de líquido en la mesa de trabajo.
MANTENIMIENTO
No es aconsejable trasladar las Cabinas una vez instaladas y verificadas, ya que ello podría provocar fisuras en la continuidad del sello estanco del filtro y provocar fugas de aire no tratado. En caso de traslado, es necesario efectuar un nuevo Test D.O.P. de control de fugas.
Es necesario disponer, para cada Cabina, de una ficha de mantenimiento y control situada en lugar visible, en la que se reflejarán las modificaciones realizadas y su periodicidad y las operaciones de mantenimiento.
DEBE CONSTAR
Modelo y referencia. Fecha de control. Horas de funcionamiento. Presión de trabajo en mm de c.d.a. Velocidad de aire en m/seg. Test D.O.P. Fecha de sustitución de filtro HEPA. Fecha de sustitución del prefiltro. Fecha de la próxima revisión aconsejada
UBICACION
Es recomendable instalar las Cabinas de Seguridad Biológica de modo que estén alejadas de puertas, ventanas y salidas de la ventilación general forzada o mejor dicho de las corrientes de aire que éstas puedan generar.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Las manipulaciones a realizar en las Cabinas no deben efectuarse cerca de la superficie de trabajo, ya que el aire al chocar con la superficie se desplaza horizontalmente pudiendo recoger la contaminación depositada sobre la misma.
Es aconsejable realizar movimientos lentos de brazos y manos en el interior de las Cabinas, ya que de lo contrario se crean corrientes de aire que rompen la laminaridad del flujo y pueden provocar la entrada o salida de contaminantes transportados por el aire.
MATERIALES Y EQUIPOS
Todos los productos de desecho (asas de siembra, placas de cultivo, medios de cultivo, muestras, etc.), se evacuarán de la Cabina en recipientes impermeables y aptos para ser esterilizados.
Es recomendable que el material a introducir en la Cabina esté libre de partículas, por ello debería limpiarse cuidadosamente antes de su introducción en la misma.
No es recomendable el uso de mecheros Bunsen o similares, puesto que su incorrecta ubicación en el interior de la Cabina puede provocar desviaciones y turbulencias del flujo laminar y quemar los filtros HEPA
Se recomienda ubicar todo el material a utilizar en el interior de la Cabina antes de empezar a trabajar. De esta formase evita que nada pase hacia dentro o hacia fuera de la misma hasta que el trabajo haya terminado.
CLASES
Clase III Estas cabinas son diferentes en concepto de las cabinas Clase I y II. En este caso la cabina está herméticamente sellada, separando completamente al trabajador del trabajo que esté realizando mediante barreras físicas (panel frontal completamente cerrado, manipulación a través de guantes de goma). La figura 3 muestra un esquema general de las Cabinas de Seguridad Biológica.
Este tipo de cabinas puede ser utilizado para la manipulación de compuestos químicos tóxicos y/o cancerígenos, siempre y cuando se modifique el sistema de tratamiento del aire expulsado según lo indicado anteriormente.
CLASE II Este tipo de cabinas se desarrolló para proteger a los trabajadores de los materiales manipulados y para al mismo tiempo, proteger dichos materiales de la contaminación externa.
SE SUBDIVIDE EN
Clase II Tipo B Aproximadamente un 30% del volumen total de aire es recirculado sobre el área de trabajo, mientras que en este caso el 70% restante es extraído. La velocidad de entrada de aire para aberturas frontales de 20 cm debe ser como mínimo de 0,5 m/seg. La velocidad de aire del flujo descendente, en media, debe ser de 0,25 m/seg.
Estos tipos de cabinas pueden ser utilizados para la manipulación de compuestos químicos de alta toxicidad siempre y cuando se modifique el sistema de tratamiento del aire expulsado según lo indicado anteriormente.
Clase II Tipo A Ninguno de los dos tipos descritos (el A y el B) previene de las exposiciones por contacto a materiales peligrosos. Aproximadamente un 70% del volumen total de aire es recirculado sobre el área de trabajo, mientras que el 30% restante es extraído. La velocidad de entrada de aire para aberturas frontales de 20 cm debe ser como mínimo de 0,4 m/seg
Clase I Su fundamento es similar al de una campana de humos, es una cabina que trabaja a presión negativa y está abierta frontalmente. El aire procedente del local se introduce por la abertura frontal y es extraído al 100% de la misma.
CARACTERISTICAS
El uso de estas cabinas no previene la exposición por contacto a materiales peligrosos. Así como tampoco garantizan la protección, en caso de que se requiera, del producto manipulado.
El aire extraído de la cabina es descontaminado antes de su vertido a la atmósfera a través de filtros
Las cabinas Clase I pueden ser usadas para aquellas operaciones que impliquen la manipulación de compuestos químicos tóxicos y/o cancerígenos modificando el sistema de tratamiento del aire expulsado mediante la inclusión, además de los filtros HEPA, de aquellos elementos que aseguren la limpieza del aire expulsado (filtros de carbón activo, convertidores catalíticos, incineradores, etc.).
Recomiendan velocidades de entrada de aire, para aberturas frontales no superiores a 20 cm, de 0,4 m/seg como mínimo y no superiores a 1 m/seg (velocidades superiores a 1 m/seg dan lugar a turbulencias y posibles retornos con lo que disminuiría el grado de protección proporcionado por la cabina).
USO Y MANTENIMIENTO
Para que la ropa de protección sea efectiva contra los agentes biológicos debe usarse correctamente y efectuar un buen mantenimiento. Hay una serie de aspectos a considerar que se comentan brevemente a continuación.
ELIMINACION
Eliminación de la ropa usada o contaminada La ropa de protección usada que, o bien no tiene las prestaciones necesarias para ser utilizada como tal (envejecimiento) o bien está contaminada, se eliminará, debiéndose tratar como un residuo biológico.
LIMPIEZA Y DESCONTAMINACION
Hay que lavar la ropa de protección según las instrucciones del fabricante. La ropa de protección nunca debe lavarse en casa. Se recomienda quitarse la ropa de protección lo antes posible y sin tocar la superficie exterior ya que se tratará normalmente de la parte contaminada. En la descontaminación de la ropa de protección hay que tener la precaución de que no quede ninguna partícula del agente contaminante retenida antes de volver a utilizarla
INSPECCION
Hay que revisar la ropa de protección antes de su utilización para poder detectar si hay alguna anomalía, como un envejecimiento prematuro o una degradación que pueden manifestarse por un cambio de color o de aspecto (pequeñas grietas, descamación, manchas negras u olores).
TIPOS DE ROPA DE PROTECCION
Tipo 2: También son trajes de protección frente a gases y vapores. Son equivalentes al tipo 1c, pero las costuras y uniones no son estancas. Tipo 3 Herméticos a líquidos presurizados, en forma de chorro. Tipo 4 Herméticos a líquidos pulverizados. Tipo 5 Traje con conexiones herméticas frente a partículas sólidas suspendidas en aire. Tipo 6 Ofrecen una protección limitada frente a salpicaduras de productos químicos líquidos. Ropa de protección parcial: Son prendas que protegen partes concretas del cuerpo
TIPO 1:Herméticos a gases y vapores. Cubren totalmente el cuerpo, poseen costuras y uniones estancas. Incluyendo guantes y botas. Requieren equipo de protección respiratoria para suministrar aire respirable que puede ser autónomo o semiautónomo Tipo 1 a: Totalmente envolventes, con equipo de respiración autónomo llevado en el interior del traje. Tipo 1 b: Permiten llevar el equipo de respiración autónomo en el exterior del traje. Tipo 1 c: Se combinan con un equipo semiautónomo, de forma que se les suministra aire a presión positiva y por tanto son trajes que trabajan ligeramente presurizados.
PROTECCION OCULAR
son accesorios o dispositivos que cumplen la función de proteger de los riesgos a que están expuestos los ojos de la persona que los usa.
¿POR QUÉ UTILIZAR GAFAS DE PROTECCIÓN?
Las gafas de protección están diseñadas para adaptarse encima de la mayoría de gafas graduadas de los usuarios con una interferencia mínima. Ofrecen una excelente cobertura y campo de visión, junto a un alto nivel de protección frente a los impactos.
PROTECCION ANTE RIESGOS DE ELÉCTRICOS Protección ante contacto eléctrico y arcos eléctricos en cortocircuito. PROTECCCION ANTE QUÍMICOS Protección ante polvo tóxico, aerosoles, líquidos peligrosos, gases o vapores tóxicos
PROTECCIÓN ANTE RIESGOS MECÁNICOS Trabajos de amolado, proyecciones de partículas, proyecciones de virutas metálicas o residuos de las herramientas. PROTECCION ANTE RIESGOS DE RADIACIÓN Exposición de los ojos a fuentes de luz de alta intensidad, ultravioletas, infrarrojas y visibles, actividades de soldadura, trabajos en acero, cirugía.
GUANTES
TAMAÑO
Elegir el tamaño correcto de los guantes es importante. Llevar guantes demasiado apretados o demasiado flojos puede afectar al agarre o crear pliegues y resultar incómodo.
GUANTES DESECHABLES
SEGUN SU APLICACION
-Resistentes a sustancias químicas Protegen a los usuarios de los efectos perjudiciales de las sustancias químicas durante un periodo de tiempo limitado para las aplicaciones industriales. -Medicina Estos guantes ofrecen el más alto nivel de calidad para entornos de alto riesgo. -Riesgo mínimo Protegen a los usuarios de riesgos de bajo nivel para tareas de limpieza, mantenimiento general y procesamiento básico de alimentos
SEGUN SU FUNCION
-Látex Diseñados para ofrecer comodidad y destreza. -Neopreno Poseen una resistencia química muy alta y son hipoalergénicos. -Vinilo Poseen una resistencia química muy alta y son hipoalergénicos. -Nitrilo Con una alta resistencia química, gran solidez y resistencia a pinchazos. -Polietileno Otros guantes de bajo coste y baja resistencia. -Polímero Cómodos de llevar, hipoalergénicos y de resistencia moderada.
ANTIVIBRACION: Reducen el efecto del impacto, choque y vibración para los usuarios de herramientas de mano eléctricas, o para aquellos que necesitan sostener una pieza de trabajo en contacto directo con la maquinaria.
RESISTENTES AL FRIO Protegen a los usuarios de la exposición al frío extremo para aplicaciones tales como la agricultura, la construcción y el manejo de máquinas. RESISTENTESA CORTES Proporcionan protección frente a objetos afilados. Normalmente se utilizan en aplicaciones de alimentos y restauración.
SEGURIDAD ELECTRICA Protegen a los ingenieros eléctricos de las descargas mientras trabajan en equipos eléctricos bajo tensión. USO GENERAL Proporcionan protección a los usuarios frente a una gran variedad de riesgos tales como cortes, desgarros, pinchazos o abrasión.
Se clasifica en dos metodos
PIEZA FACIAL
Subtoes uno de los componentes de los equipos de protección respiratoria, y permite que el aire no contaminado llegue al usuario luego de pasar por un material filtrante. Las piezas faciales tienen ajuste apretado o hermético, y que se ciñen mediante correas, lo que permite un sello entre el equipo y el rostro del usuario.pic
Máscara de rostro completo, que cubre toda la cara
Máscara de medio rostro, que cubre nariz y boca (bajo el mentón).
EJEMPLOS PARA RIESGO BIOLOGICO
Una MASCARA QUIRURGICA también se puede evaluar por su capacidad para reducir la exposición del usuario contra salpicaduras de fluidos o flujos a alta velocidad. La mayoría de las máscaras quirúrgicas no están diseñadas para sellar herméticamente a la cara
Máscara de cuarto rostro, que cubre nariz y boca (sobre el mentón).
SUMINISTRO DEL AIRE
Equipos que proporcionan aire de calidad respirable desde una fuente externa no contaminada
TIPOS DE EQUIPOS
Equipos semi-autónomos (o no autónomos):
equipo en que el aire es suministrado desde una atmósfera no contaminada por un compresor, en lugar de ser transportado por el usuario.
Con manguera de aire fresco: el aire es suministrado desde una fuente no contaminada a través de una manguera de gran diámetro.
TIPOS
De manguera de aspiración: No tiene un ventilador y requiere que el portador inhale el aire proveniente de la manguera.
De manguera de presión: un ventilador empuja el aire a baja presión hacia la máscara a través de la manguera.
Con línea de aire comprimido: es muy similar a la operación de un equipo autónomo de circuito abierto, excepto que el aire es suministrado a través de una manguera de diámetro pequeño desde una fuente estacionaria, en vez de, una fuente de aire portátil.
Equipos autónomos (o aparatos de respiración auto contenida):
Equipo en que la fuente de aire, de calidad respirable, es transportado por el usuario.
Se clasifica
de circuito abierto: el aire exhalado pasa directamente a la atmósfera en lugar de recircularlo.
de circuito cerrado: el aire exhalado es recirculado, una vez que ha sido eliminado el dióxido de carbono y restaurado el contenido de oxígeno.
PURIFICACION DEL AIRE
En estos equipos el aire a inhalar pasa previamente a través de un material filtrante que retiene los contaminantes.
TIPOS DE FILTROS
1.Contra partículas: retiene partículas sólidas y/o líquidas en suspensión en el aire. 2.Contra gases y/o vapores: retiene gases y/o vapores específicos. 3.Mixtos: retiene partículas sólidas y/o líquidas dispersas, así como, gases y/o vapores específicos