Kategorien: Alle - rutina - trabajo - vida - fútbol

von zharick juliana charrias quintana Vor 4 Jahren

238

BOGOTÁ DE 1880-1920

Durante el periodo de 1880 a 1920 en Bogotá, la vestimenta reflejaba las diferencias sociales y culturales. Los hombres humildes llevaban ropa sencilla como una camisa de algodón grueso, ruana de lana y un sombrero de paja.

BOGOTÁ DE 1880-1920

BOGOTÁ DE 1880-1920

comida

bogotanos auténticos
el desayuno que tomaban consistían

consistía en la sopa habitual, bananos, arroz, un bistec, y otra clase de carne acompañada de algún guiso de huevos, y para terminar, tomaban una taza de chocolate

clase trabajadora y indígenas
no consumían mucha carne, excepto la de curí, debido a la ausencia total de cría extensiva de ganado en los establos, excepto unos pocos caballos

Tampoco consumían productos lácteos, ya que estos estaban destinados virtualmente a las clases pudientes, pues un kilo de ellos costaba el equivalente a la totalidad de un jornal diario de un trabajador

artesanos
preferían el ajiaco, o la carne molida con maíz

food

authentic bofgotans
the breakfast I had consisted of

consisted of abitual soup, bananas, rice, a steak and other kinds of meat companioned by some wanted egg, and to finish, they took a rate of chocolate

cratfsman
prefer ajiaco, or ground meat with corn

social life

the Bogotans felt special predilection for bullfighting, cockfighting, and gambling
the streets were also another public site for most of the Bogotans, so, during the day, the streets gathered a large conglomerate of people
the daily routine was prayed according to religious presects, I predominate the masculine in terms of interpersonal relationships and the management of public affairs
nightlife was carried out outside the recidencial context, in the coexistence of social groups that were not considered iguales.la talk, the evenings and the taste of conversation

clothes

indian
they wore cotton suits, like the ones they dressed when the conquerors arrived, walked barefoot, or with espadrilles

The Indians dressed in simpler clothing, covering the torso with a simple shirt, or sometimes with a rough black blanket, according to accounts of a traveler

the Indian, civilized and converted to Christianity, wore rough underpants from a home-made fabric, his shirt was almost always dirty.

the blak
wore boxers , shirts and ruanas
peasant
were nicknamed rabbits, because they used to wear under the jipa hat a rooster tail handkerchief, whose tips loomed on the sides resizing two large rabbit ears
Humble people
men had only one shirt, thick cotton cloth underwear, woolly ruana, and straw hat

vestuario

indios
vestían trajes de algodón, como los que vistieron cuando llegaron los conquistadores, caminaban descalzos, o con alpargatas. .

Las indias vestían con una indumentaria más sencilla, cubriendo el torso con una simple camisa, o a veces con una tosca mantilla negra, según relatos de un viajero

el indio, civilizado y convertido al cristianismo, llevaba calzones toscos de un tejido de fabricación casera, su camisa estaba casi siempre sucia.

negros
vestían calzones, camisas y ruanas de rayas
los campesinos
eran apodados conejos, porque acostumbraban a usar debajo del sombrero de jipa un pañuelo de rabo de gallo, cuyas puntas se asomaban por los lados semejando dos grandes orejas de conejo
la gente humilde
los hombres llevaban sólo una camisa, calzón de tela de algodón grueso, ruana de lana, y sombrero de paja

women s trades

black or indigenous, they had to work perform trades such as domestic service, washing and ironing clothes, water, or market vending machines
usually almost did not leave the house, except to go to Mass in the morning, high class waves, to go out to the meeting or evening at the house of friends
almost no woman works away from home, unless she is a teacher in any primary school,

or if she were trying to have any widow who had inherited some shop facility from her husband, and had to attend to herself

there were women who contributed to the porp of the leaf, due to economic narrowness, in which case they were engaged in idiotter, culinary, and the making of costumes and dishes for parties or evenings to wealthy ladies

oficios de las mujeres

las negras o indígenas, tenían que trabajar desempeñando oficios tales como el servicio doméstico, lavado y planchado de ropa, de aguateras, o expendedoras en el mercado.
por lo general casi no salían de la casa, excepto para ir a misa en la mañana, o las de clase alta, para salir a alguna reunión o velada en casa de amigos
casi ninguna mujer trabajaba fuera de casa, salvo si ejercía la profesión de docente en algún centro de enseñanza primaria,

o si se trataba de alguna viuda que hubiera heredado algún establecimiento de comercio de su marido, y tuviera que atenderlo ella misma

Había mujeres que contribuían al presupuesto del hogar, debido a estrecheces económicas, en cuyo caso se dedicaban a la modistería, la culinaria, y la confección de trajes y platos para fiestas o veladas a damas acaudaladas.

entertainment

in 1902, he appeared in football, as an elitist sport, which was practiced in the football club of teusaquillo
in 1907, the copañia varieties, presented in bogota the first cinematographic projection that appeared the city. another of the amusements of the time, was the theater, the colon theater, was the old colosseum built

diversiones

En 1902, apareció el fútbol, como deporte elitista, el cual era practicado en el Football Club de Teusaquillo.
En 1907, la Compañía Variedades, presentó en Bogotá la primera proyección cinematográfica que apreció la ciudad. Otra de las diversiones de la época, fue el teatro. El Teatro Colón, fue el antiguo Coliseo construido

Los bogotanos sintieron especial predilección por las corridas de toros, las peleas de gallos, y los juegos de azar.

La calle también fue otro sitio público para la mayoría de los bogotanos. De esa forma, durante el día, las calles reunían un gran conglomerado de gentes,

vida social

La rutina diaria se ordenó conforme a los preceptos religiosos. Predominó lo masculino en cuanto a las relaciones interpersonales y al manejo de los asuntos públicos
La vida nocturna se realizaba fuera del contexto residencial, en la convivencia con grupos sociales que no se consideraban iguales. La tertulia, las veladas y el gusto por la conversación

daily life

after breakfast, the man went out to his humming. usually the morning office workday started at 8 or 9 a.m., and ends at 12 or 1 p.m.
they returned to lunch at home, and then to nap, in that way, every bogota separates in the middle day

the night day was beginning to fall into the night. some men and women of the popular septers will beunided in the shops, where the string music and the girls kept them gathered for long

from monday to sarturday,for all the months of the year, it would be the following routine: after getting up the women were aregla, usually to go out to church
if the woman had economic means, I know that she gave in the house cimpling the work of the owner of the traditional house of the time

vida cotidiana

Después del desayuno, el hombre salía para su trabajo. Generalmente la jornada de trabajo matutino de oficina se iniciaba a las 8 o 9 de la mañana, y se terminaba a las 12 o 1 de la tarde
Regresaban a almorzar a sus casas, y luego hacían la siesta. En esa forma, todo Bogotá se paralizaba al medio día

La jornada nocturna comenzaba al caer la noche. Algunos hombres y mujeres de los sectores populares se reunían en las tiendas, en donde la música de cuerda y la chicha los mantenía reunidos por largo tiempo

De lunes a sábado, durante todos los meses del año, se repetían las siguientes rutinas: Después de levantarse, las mujeres se arreglaban, por lo general para salir a la iglesia,
Si la mujer tenía medios económicos, se quedaba en la casa cumpliendo las labores de la dueña de casa tradicional de la época