Особенности перевода юридической терминологии в сфере права интеллектуальной собственности
Intellectual property UK
Право интеллектуальной собственности в Российской Федерации.
Объекты авторских прав (ст.1259 ГК РФ) Произведения науки, литературы и искусства.
Объекты патентных прав (ст.1349 ГК РФ) Изобретения,полезные модели и промышленные образцы (ст.1350-1352 ГК РФ)
Средства индивидуализации. Фирменные наименования,товарные знаки и знаки обслуживания.Наименования мест происхождения товаров и коммерческие обозначения.(ст.1473,1475,1516,1538 ГК РФ)
Объекты смежных прав (ст.1304 ГК РФ) Права на исполнение произведений,фонограммы,организацию кабельного и эфирного вещания.
Нетрадиционные объекты. Селекционные достижения (ст.1418),топологии интегральных микросхем (ст. 1448 ГК РФ),секреты производства("ноу-хау")
Sources of Law UK
Copyright Design and Related Rights
Registred Designs Act 1949
Copyright,Designs and Patent Act 1988
Copyright and Related Rights Regulation 1996
Copyright and Rights in Databases Regulation 1997
Electronic Commerce Regulations 2002
Communications Act 2003
Community Design Regulations 2005
Trademarks and Related
Trademark Act 1994
Community Trademark Regulation 2006
Trade Marks Relative Grounds 2007
Business Protection from Misleading Marketing Regulations 2008
Consumer Protection frpm Unfair Traiding Regulation 2008
Patents Plants and Related
Patent Act 1977
Patent and Plant Variety Rights Regulations 2002
Plant Varieties Act 1997
Trade Secrets Regulations 2018
Проблемы перевода и некоторые примеры
Полисемичность и разнообразие юридической терминологии
Синонимичность и терминологические коллизии
Синонимы в одной области права имеют обратное значение в другой
Types of protection & examples of Intellectual property
Protection you have to apply for
Trade marks: products,names,logos,jingles.
Automatic protection
Copyright: literature,art,films/TV/music/web-content
Design rights:shape of objects