Kategorier: Alle - percepción - cognición - cultura - lenguaje

av Rodrigo Andres BOLANO ARAUJO 4 år siden

550

CULTURAS Y LENGUAS: LA IMPRONTA CULTURAL EN LA INTERPRETACIÓN LINGÜÍSTICA

El texto aborda la intersección entre la cultura, la lengua y la naturaleza, destacando la complejidad de estos conceptos y su interconexión en la existencia humana. Se menciona que la mente humana tiende a buscar contornos claros en las figuras y fenómenos, lo que influye en cómo percibimos el mundo y delimitamos áreas de estudio.

CULTURAS Y LENGUAS: LA IMPRONTA CULTURAL EN LA INTERPRETACIÓN
LINGÜÍSTICA

CULTURAS Y LENGUAS: LA IMPRONTA CULTURAL EN LA INTERPRETACIÓN LINGÜÍSTICA

la fonoaudiología y la lingüística, entre otras.

filosofía, la inteligencia artificial, las neurociencias, la neuropsicología,

Las disciplinas que se ocupan de dichos estudios son la psicología, la

los cuales son considerados parte inseparable de la cognición humana.

como ‘mente’, ‘percepción’, ‘razonamiento’, ‘inteligencia’, ‘aprendizaje’,

distintos procesos que se relacionan con conceptos abstractos tales

estudios sistemáticos y metodologías elaboradas con el fin de conocer

bloque interdisciplinario de teorías organizadas en un conjunto de

las ciencias cognitivas han conformado un sólido

LENGUAJE: DEFINICIÓN Y TIPOS A diferencia del concepto de cultura, el de lenguaje no resulta ser tan complejo y existe mayor consenso en su definición. Lenguaje es cualquier código semiótico estructurado (un conjunto de signos, símbolos y señales) que posee un contexto de uso y ciertos principios combinatorios formales. Mientras que la cultura es un concepto que se aplica exclusivamente al dominio de los humanos como especie, el lenguaje no posee esta exclusividad, ya que comprende el lenguaje humano y el animal. También existe un tercer tipo, es el formal, pero este último puede ser incluido dentro del lenguaje humano, ya que es un producto de su actividad. Pozzo, M. S. K. (2011)

ninguna etnia en su desarrollo histórico.
lingüísticas de cualquier idioma— que no son originadas por
esperanto —aunque estén constituidas en base a las reglas
 Lenguaje artificial: lenguas creadas artificialmente, como el
por máquinas.
informática para las operaciones que pueden ser llevadas a cabo
 Lenguaje formal: secuencia de algoritmos que se usan en
comunicación.
 Lenguaje natural: oral o escrito para los propósitos de la

NATURALEZA, LENGUA Y CULTURA La mente humana y su percepción del mundo están hechas de tal manera que tendemos a buscar contornos nítidos en las figuras, y evitamos o no comprendemos los objetos de formas confusas. Lo mismo ocurre cuando tratamos de delimitar algún fenómeno para su estudio y explicación. En nuestro caso se trata de deslindar las áreas de influencia entre lo natural y lo cultural, lo cultural y lo lingüístico, asumiendo que el cuerpo, la cultura y la lengua son aspectos indivisibles de la existencia total del ser humano Pozzo, M. S. K. (2011)

historia de la lingüística: El surgimiento de esta palabra en distintas lenguas europeas deriva del latín ‘cultus’, que desciende de ‘colere’. Esta última poseía múltiples significados: poblar, cultivar, apadrinar, adorar, honrar, a través de la palabra latina ‘cultus’, ‘culto’. En la lengua inglesa, la palabra ‘culture’ inicialmente se refería al sentido de ‘desarrollar’, ‘cultivar’, aunque tenía un matiz de ‘servir’, ‘reverencia’. Pozzo, M. S. K. (2011)

al desarrollo de las cualidades humanas, conservando su asociación con la
Con el tiempo, la palabra ‘cultura’ pasó de su referente agrícolo-ganadero