El Español en América

CARACTERÍSTICAS DEL CASTELLANO DE AMÉRICA.

Nos referimos a la variante del español que se habla en Hispanoamérica y tienen sus propias características.

NIVEL FONÉTICO

Es decir a la pronunciación, a como suena el idioma que fonemas tienes y los sonidos.

El seseo es el fenómeno por el que se pronuncia /s/ en lugar de /z/ o /c/. ZAPALLLO-SAPALLO

NIVEL MORFOSINTÁCTICO

Se refiere a como se construyen las palabras .

VOSEO: Es el fenómeno de algunas zonas de Hispoamérica se dice "vos" en lugar de "tú"

El pretérito indefinido sustituye en muchos casos al pretérito perfecto. "fui a" en hispanoamérica - "he ido" en España.

Los adjetivos se utilizan como adverbios. "camina lento" en hispanoamérica - "camina lentamente" en España.

Se utilizan con mucha frecuencia los diminutivos,

NIVEL LÉXICO

Hace referencia a las palabras , al vocabulario.

Arcaísmos

Son palabras antiguas donde en hispanoamérica se utilizan palabras que en España desaparecieron. Bello(bonito)^

Extranjerismos

Son palabras que vienen de otro idioma, computador(ordenador)

El español de hispanoamérica no es uniforme , cada zona tiene su propio vocabulario.En España "autobús", en Cuba "guagua" en Perú "micro" México "camión".

LA LENGUA ESPAÑOLA A SU LLEGADA A AMÉRICA

En su intento de comunicarse con los indígenas los españoles recurrieron a los gestos e interpretes.

La influencia de la iglesia fue importante en la hispanización

Se crearon iglesias para impartir el idioma español

Los españoles llegados a América eran procedentes de Andalucía

APORTES DE LA LENGUA NATIVA

FLORA

maíz, maní, papaya, tabaco, tomate, chocolate.

FAUNA

cóndor, tiburón, mapache, guanaco,puma,chinchilla.

OBJETOS

canoa, hamaca,piragua,carpa,poncho.

En distintas regiones de América se habla voces con un mismo significado.

Perú: ají,choclo,palta.

México: Chile, elotes,aguacates.

Cristhia Jordy Raul Minaya Lovaton