par Carmen Medeiros Il y a 4 années
292
Plus de détails
É o proceso histórico de asimilación e incorporación dos pobos ibéricos ao mundo cultural romano.
Son palabras procedentes do latín vulgar que evolucionaron totalmente ata chegar a forma actual.
Son palabras do latín que experimentaron cambios fonéticos pero non todos os que lle coresponden.
Son palabras que, que proceden do latín conservanse sen cambios relvantes.
Derivan dun mesmo étimo latino patrimoniais e cultas.
Baixo o nome de período prerromano englóbanse os séculos previos á chegada da cultura e da lingua latina. Assúas linguas reciben o nome xenérico de linguas prerromanas ou prerrománicas. A chegada do latín á Península marca o comezo dun proceso de asimilación cultural.
Deixaron vestixios fundamentalmente na toponimia e no léxico común referido a certos aspectos materiais e a esferas elementais da vida cotiá.
É o conxunto de trazos que deixaron as linguas autóctons prerromanas, ían influindo notablemente no peculiar acento do latín empregado nas distintas zonas de Hispania.
O galego é o resultado da evolución no noroeste da Península Ibérica do latín vulgar, traído polos colonizadores romanos nos séculos II e I a.C. Temos que ter en conta a distancia, os diferentes momentos, o nivel de instrución e o estracto linguistico.
É a influencia exercida sobre unha lingua autóctona por unha lingua invasora.
Referimos á recíproca influencia entre linguas veciñas ou que conviven nun mesmo territorio.
É a influencia dunha lingua nativa ou indíxena sobre outra lingua implantada no mesmo territorio.