Categorie: Tutti - terminology - legal - translation - training

da Laura Lopez mancano 7 anni

275

Legal translation

Legal translation encompasses translating legal documents and texts between different languages, which presents various challenges and opportunities. The field heavily relies on the expertise of translators who must ensure accuracy and maintain the nuances of the original language.

Legal translation

Legal translation

The Legal translation's approach to texts

Linguistic features of legal translation
Procedural repetition of formulae
Legal speech acts
Technical style
A special terminology
Standard macro-structures
Focus on translation problems in the law
Cultural aspects
Various legal backgrounds of translation
British common law
European legislation
Roman constitutional law of antiquity
Legal Concepts and terminology
Levels of abstraction

Concepts of European law

Legalistic ideas

Actions and relations

Conditions

Subjects and rights

Cases of legal translation
International treaties
Political changes
New law texts
Trade contracts
Foreign court decissions
Penal proceedings
Personal documents

Education certificate

Divorce decree

Birth certificate

Translation and the law
Disciplines

Comparative law

Translations studies

Hermeutics
Reflection
Holistic nature
Process character
Phenomenology
Historicity
Subjectivity

The challenges and opportunities

Legal translation training in the 21st century
Model

Social practice

Discourse practice

Source text

Legal translators and ethics
Code of moral principles
Legal translators and society
Translations of academic degrees
Charging for legal translation
Per service
Per hour
Per line
Per word
Legal translation and the profession
Basic knowledge of a sentence or lawsuit
Provide solutions
Legal translation and technology
Computer - aided translation tools

Features of english contract

Lexical features
Long sentences

Express complex ideas

Borrowed words

Adopted from a different language

Modal verbs

Stipulate rights and obligations

Archaic words

Adverbs adding one or several prepositions

Example: herewith, herein, thereinafter

Technical terms

Vocabulary employed in legal terms

Common words with special meaning

Formal words

Demonstrate autorithy

First letter to be capitalized

Laws and regulations

Parties to the contract

Monetary names

International conventions

Organizations involved