カテゴリー 全て - lingüísticas - cohesión

によって Abel Lalanza 3年前.

683

Los textos jurídicos-administrativos, humanísticos y científico-técnicos

Los textos jurídicos-administrativos, humanísticos y científico-técnicos

Los textos jurídicos-administrativos, humanísticos y científico-técnicos

Textos jurídicos y administrativos

Clases de textos administrativos y jurídicos

Clases de textos




Forma lingüística


Nivel morfosintáctico

  1. Tendencia a la nominalización: cursar>dar curso.
  2. Tendencia a la sustantivización: el demandado, el contibuyente.
  3. Tendencia a la supresión del artículo: se tramitará expediente.
  4. Adjetivos antepuestos: presunto delito, preceptivo dictamen.
  1. Tendencia a la impersonalidad, que da mayor objetividad, mediante oraciones pasivas e impersonales (se procede a...).
  2. Abundancia de infinitivos, gerundios y participios.
  3. Formas que expresan obligación: perífrasis de obligación (haber de, deber), futuros de obligación e imperativos.
  1. Plural oficial: por la presente le comunicamos.
  2. Tercera persona (en lugar de primera): el que suscribe...


Nivel léxico

  1. Es denotativo (no admite más de una interpretación) y culto.
  2. En ocasiones resulta anacrónico.
  3. Es abundante en tecnicismos, muchos de los cuales son conceptos abstractos procedentes de sustantivizaciones.
  4. Incluye numerosos arcaísmos, muletillas, clichés y fórmulas de cortesía.

Tipos de texto y estructura




El lenguaje jurídico y administrativo

Textos jurídicos:


Administrativos: proceden de la Administración (certificado, resolución) o del ciudadano (denuncia, declaración jurada).


Textos humanísticos

Formas lingüísticas

-Al igual que los textos científico-técnicos, encontraremos terminologías y tecnicismos:

Tipos de texto y estructura

-Estos textos predomina la exposición y la argumentación, siendo normalmente la estructura similar a estos tipos de texto. La estructura sería así:


Características generales

-Estos textos estudian temas relacionados con el ser humano, dentro podemos encontrar de dos tipos:


-Los textos sobre ciencias sociales son más especializados y técnicos, en cambio los de ciencias humanas son mucho mas abstractos y subjetivos, reflexionan.

Textos científicos y técnicos

Formas lingüísticas

Formas lingüísticas

-En estos textos encontraremos tecnicismos, lenguajes artificiales y registro formal. A parte de estos rasgos generales, encontramos otros:


Después de todas estas características, encontramos los lenguajes artificiales que son la manera más hiperbólica de universalizar el lenguaje, es decir, uso de fórmulas o de páginas web ( F= m*a o http://www...)

Tipos de texto y estructura

Tipos de texto





Estructura

-Introducción: se presenta el tema (tesis, hipótesis) del que se va a tratar. Puede también incluirse el marco en textos largos (espacio, tiempo, objetivos...).


-Desarrollo: se exponen o argumentan los hechos, pruebas, datos, objeciones... También puede precisarse el tema presentado.


-Conclusión: se exponen las conclusiones del análisis.


Características generales

Características generales

-Los textos científicos tratan de explicar la realidad con el objetivo que el receptor adquiera conocimiento de ella, en cambio, los técnicos enseñan como hacer algo.


-Estos textos tienen como función transmitir conocimientos objetivos y hacer afirmaciones universales aplicando la objetividad y la veracidad. En este tipo de textos encontraremos precisión y claridad, aunque es verdad que encontraremos textos que serán más difíciles (aquellos especializados) y otros más fáciles (divulgación científica y enseñanza escolar)



Conectores

En general todos estos textos tienen un punto en común: tienen una gran importancia los conectores, siendo imprescindibles en los tres campos desarrollados. Los conectores los podemos clasificar de la siguiente manera:

  1. Primero - primer - first
  2. En segundo lugar - en segon lloc - Secordly
  3. Finalmente - finalment - finally
  4. Inicialmente - inicialment - initially
  1. A decir verdad - francament - in fact
  2. En realidad - en realitat - actually
  3. Además - a més - further
  4. También - també - also
  1. Porque - perquè - because
  2. De modo que - de manera que - so that
  3. A causa - a causa - because
  4. Puesto - posat - since
  1. Aunque - encara que - although
  2. Si - si - if
  3. Dado que - atès que - insomuch as
  4. Siempre y cuando - sempre que - as long as
  1. Así - així - so
  2. De manera que - de manera que - so that
  3. Entonces - llavors - then
  4. Ya que - ja que - as
  1. Para que - perquè - so that
  2. Con el fin de - per tal de - with the purpose of
  3. A fin de que - a fi que - in order to
  4. Con el objetivo de - amb l'objectiu de - with the objective of
  1. En conclusión - en conclusió - in conclusion
  2. Entonces - llavors - then
  3. Por lo tanto - per tant - therefore
  4. De ahí que - per aquest motiu - hence
  1. Pero - però - but
  2. No obstante - no obstant això - nevertheless
  3. En cambio - en canvi - however
  4. Aun así - tot i així - even so