El cambio lingüístico en las nuevas tecnologías
los MEMES
Los memes se esparcen por la cultura humana
transmiten ideas
Se usa el lenguaje común
son creativos
impulsan la critisidad
Los medios de comunicación y las TIC
estos permiten
Buscar ,Acceder ,Recuperar ,Guardar ,Crear y difundir todo tipo de información
El termino TIC se refiere medios o herramientas digitales
Un ejemplo de cambio lingüístico es el que ocurrió a nivel sintáctico con la partícula “se” en el pretérito perfecto de indicativo, en vista de que, anteriormente, este se usaba después del verbo y luego pasó a utilizarse colocándolo antes de verbo.
Mundo de los internautas
se dividen en 2 grupos
inmigrantes digitales
Personas entre 35 y 55 años, nacidos en la era predigital,
nativos digitales
Personas nacidas a partir de 1990, que han crecido en tecnologías digitales
Los cambios semánticos se producen por diversas causas:
Tipos de cambios semanticos
Arcaísmo
Cultismo
Eufemismo
CAUSAS
Psicológicas o socioculturales
Factores de índole socioculturales
Lingüísticas
Transfieren significado
Históricas
Evolución científica y tecnológica
Redes sociales
son plataformas digitales formadas por comunidades de individuos con intereses, actividades o relaciones en común
En su uso excesivo causa
Depresión ansiedad
Hiperactividad
Trastornos
Impulsividad
Enfermedades mentales
Evolución del Internet en el Ecuador
Internet ha cambiado el comercio, la educación, el gobierno, la salud e incluso la forma de relacionarnos afectivamente
Arranco ventas, servicios y paginas web
Comercialización en 1994
Llega en 1991
Son las variedades lingüísticas que están vinculadas con el lenguaje profesional y la tecnología, según la aparición de referentes nuevos que obligan a la lengua a crear palabras y nuevos sentidos para sus hablantes
La llegada de internet
caracteristicas
Genero una ola en la revolución del conocimiento
Fomento la democratización de informació,etc
Significo un cambio de paradigmas
La idea de internet empezó
a estudiarse en 1961
Adaptaciones
tipos
Extranjerismos
Palabras otra lengua
Préstamos
Palabras adaptadas
Neologismos
Terminos nuevos
es el ajuste que se ejecuta fonéticamente en la lengua que recibe un préstamo lingüístico, para ajustarlo a su fonología.