Kategorier: Alle - lengua - transferencia - enseñanza - comunicación

av Leoncio Enrique Ramirez Gutierrez 4 år siden

929

Fundamentación Teórica de la Importancia de la Lengua Materna en el Proceso de Adquisición de Lenguas Extranjeras.

La lengua materna desempeña un papel crucial en la adquisición de lenguas extranjeras, ya que facilita la comprensión y el aprendizaje de nuevos idiomas. Existen diversos métodos didácticos que buscan mejorar la capacidad comunicativa de los estudiantes, como el Método Directo y el Método de Respuesta Física Total.

Fundamentación Teórica de la Importancia de la Lengua Materna en el Proceso de Adquisición de Lenguas Extranjeras.

Fundamentación teórica de la enseñanza de segundas lenguas

Aldea global

Multilinguismo

Comunidad lingüística

Nivel de competencia linguistica y comunicativa

Adquisición de segundas lenguas

La lingüística aplicada

Enfoque Comunicativo

La enseñanza debe realizarse en entornos comunicativos concretos

Interacción: como medio y como objetivo final

Aprendizaje Cooperativo

Interacción entre los aprendices

El alumno es la figura principal del aprendizaje

El profesor ofrece el medio de expresión necesario

Los alumnos deciden de que quieren hablar

Entender la psicología de los alumnos

Convertir lo negativo en positivo

El profesor debía ser un consejero lingüístico

Adultos atemorizados por el aprendizaje de una nueva lengua

Método Audio Lingüístico

Mejora del fallo del Metodo Directo

Vocabulario de forma gradual y ordenada

Presentaban estructuras gramaticales

Rechazaban: estudio de la gramática, la literatura

La enseñanza debía basarse en el habla

Diferencias básicas

Enfoque oral

Adquirir nuevos hábitos

Aprender otra lengua

Determinación

Punto de vital importancia

Que puede considerarse como lengua materna

Reglas de la Lengua Materna

Innatiasta

Adultos: tarea mas ardua
Niños: facil de adquirir la fonetica en cualquier lengua

Principios Fundamentales del Análisis Contrastivo

Carácter Subjetivo

Percepción del alumno de la distancia entre su lengua materna y su lengua meta

Transferencia Negativa

La diferencia entre ambas, constituirán las áreas de mayor dificultad y donde se cometan en mayor medida los posibles errores

Premisas Contractivas

Competencias comunucativas

Transferencia Positiva

Entre mas se parezcan la lengua materna y la lengua meta mas facil sera la adquisición de esta

Análisis de Errores

Causa de los errores mas comunes cometidos por los aprendices de una segunda lengua

Subtopic

Se limita a exponer lo que los aprendices L2 no deben hacer, en lugar de clarificar dichos errores

Individuo que se expresa con mayor facilidad y comodidad

Segun Kaplan: un termino horrible

La Vía Silenciosa

Aspecto emocional del aprendizaje
Conocimiento práctico de la gramática
Pronunciación cercana de un nativo
Los alumnos deben desarrollar su propio criterio
El profesor hablo lo menos posible
Activando recursos sensoriales, percepción, imaginación, intuición, creatividad, etc.
Adquirir una lengua como lo hacian los niños de corta edad

Finaliza en la adolescencia

Se aprende desde el nacimiento hasta los 3 años a través de los padres

A lo largo de la vida del hablante

Lengua Materna

La lengua hacia la cual una persona siente más afecto o tiene una actitud más positiva

La lengua materna de la zona o el país

La lengua que se aprende en primer lugar

La lengua mas usada por una persona

La lengua que se aprende en cualquier momento de la vida

La lengua que se aprende de la Madre

Fundamentación Teórica de la Importancia de la Lengua Materna en el Proceso de Adquisición de Lenguas Extranjeras.

La Lengua Materna y su Importancia en el Proceso de Adquisición de Lenguas Extranjeras

La Instrucción Basada en Competencias

La Era Post-métodos

Responder a las necesidades de los alumnos
Capaces de tomar decisiones
Profesores con: gran formación, actitud, critica, autonomia

Instrucción Basada en Contenidos

Método Respuesta Física Total

No consiguió el apoyo de la mayoría de las lingüísticas: lo consideraban mas estrategia para el aula que un método
Procesos paralelos: entorno libre de estres
Seguir ordenes expresadas por el profesor

Método Directo

Principios contrarios al Método Gramática-Traducción
Interacción oral intensiva
Lo básico
Lengua escrita

Métodos Didácticos

Mejoran la capacidad comunicativa de los estudiantes

Lengua Meta

Mejor capacidad comunicativa

La Enseñanza de la Lengua Basada en Tareas

Gramática-Traducción

No trabaja las competencias orales
Esfuerzo memoristico