por María Lucía 3 anos atrás
216
Mais informações
Muchos de estos neologismos, nacen de que estas acciones que produce la tecnología actual, no tienen una traducción directa del inglés al español. Y por afán, el "espanglish" toma fuerza en el castellano
Son algunos ejemplos de neologismos derivados de las redes sociales
Los libros, el lenguaje corriente y el dialogo academico continuan en los primeros lugares como mayores fuentes de información
Emoji, selfie, chatear, cliquear, hashtag.....
Sin embargo, el internet no es el unico responsable de estos neologismos. Incluso, no es el mayor de todos: La televisión. La televisión es mucho más masiva.
Palabras como: Enero, agenda, bis, hábitat, incógnito, video...
Palabras como: Amazonas,teoría, histeria, problema, diagnostico....
La perdida incial de la f por una h Conversión de ct y (u) lt en ch Conversión de Li (+ vocal) en una j La conversión de la "o" en "ue"....
Palabras como: Alcohol, jarabes, aceite, algodón, aduana, álgebra, rincón...
Las lenguas prerromanas Celtíbero, Vasco, Litur, Lusitano, Íbero y Tartesio
Las lenguas romances Rumano, Italiano, Sardo, Provenzal, Francés, Catalán, Portugués y Castellano
Nacen del latín vulgar, que era hablado por el pueblo y fue propagado por vía oral con diversas diversificaciones locales
¿Sólo del latin?
"El latín vulgar es la base primaria de las lenguas romances, sin embargo, los componentes del español fueron el latín, el arabe y el griego"