作者:WONG CALDERON WONG CALDERON 4 年以前
322
更多类似内容
由UNIVERSIDAD SERGIO ARBOLEDA
由diego andres Amezquita Casallas
由miguel samano
由Juan jose Ruiz silva
El equipo de prueba debe ser capaz de mantener distancias constantes entre los bloques de aplicación de carga y de apoyo dentro de una tolerancia ±0.05 ‘’ (± 1.3 mm).
Durante la prueba, si no se logra el contacto adecuado entre el espécimen y las superficies del bloque de apoyo, habrá necesidad de usar calzas, esmerilar o cabecear.
los siguientes requisitos se aplican a los bloques de aplicación de carga y de apoyo:Tendrán una altura de 2.5’’ o menor y Deberán estar en contacto con la barra o rótula.
Es aceptable usar calzas de cuero únicamente cuando la separación entre la superficie del espécimen en contacto con los bloques no es mayor de 0.015’’ (0.38mm).
En lo que respecta a la carga aplicada, el sistema de carga deberá estar centrado durante el proceso
. Desechar los resultados de prueba, cuando la fractura ocurre en cuál de los siguientes casos: Fuera del tercio medio por mas del 5% de la longitud del claro.
. Si la fractura ocurre en la sección cabeceada, usted deberá incluir el espesor del cabeceo en sus cálculos.
La máquina de prueba deberá ser accionada con motor eléctrico y aplicar la carga CONTINUAMENTE.
La maquinas deberá tener dos bloques metálicos de apoyo: un bloque con un asiento semiesférico y un bloque sólido. ¿
Los medios complementarios de carga para fines de calibración pueden ser accionadas como motor eléctrico o manualmente.
El porcentaje de error de para las cargas aplicadas por la máquina de prueba deberá ser mayor de ±1.0% de la carga indicada.
La carga de la máquina de compresión se puede registrar en una carátula o en forma digital.
. La superficie de la curva de la cuenca deberá mantenerse limpia y lubricarse con aceite derivado del petróleo.
. El bloque de apoyo inferior debe tener una superficie fácilmente maquinable para fines de mantenimiento de las condiciones especificadas de la superficie.
Al poner el bloque de apoyo inferior sobre la mesa o placa, coloque la cara endurecida hacia arriba.
18. Alinee el eje del espécimen con el centro de carga del bloque con la articulación esférica. 19. Antes de ensayar el espécimen, verifique el indicador de carga se ajuste a cero. 20. Aplique la carga continuamente y sin aplicación intermitente de carga. 21. Se deberá permitir una mayor velocidad de transmisión de la carga durante la aplicación de la primera de la mitad de la fase de la carga esperada Una vez que falla el espécimen, registre la carga máxima aplicada al espécimen durante el ensayo, y el tipo de patrón de fracturación. 23. Calcule la resistencia a la compresibilidad dividiendo la carga máxima entre el área promedio de la sección transversal determinada.
. Los especímenes no deberán ensayarse si cualquiera de los diámetros individuales de un cilindro difiere de otro diámetro del mismo cilindro en mas del 2%
Si los cilindros se han preparado con un solo lote de moldes que producen regularmente especímenes prácticamente de las mismas dimensiones, el número de cilindros individuales mediados no está exento de reducirse a uno por cada 10 especímenes o de tres por día, prevaleciendo el valor más alto.
Al llevar a cabo pruebas de compresión en especímenes curados en húmedo, ensáyense tan pronto sea posible.
Los especímenes de la prueba mantenerse húmedos durante el periodo comprendido entre el almacenamiento y el ensayo.
Para darle seguimiento al uso de almohadillas, se le pide al usuario que conserve registros que incluyan: la fecha de puesta en servicio, la dureza de la almohadilla y el numero de usos.
Si se tiene la intención de usar una nueva almohadilla de Neopreno con una dureza en durómetro Shore A de 50 para ensayar cilindros de concreto con resistencias a la compresión estimadas entre 1500 y 6000 psi [10 y 40 MPa], se pondrá a usar en las condiciones en que sea entregada por el fabricante sin ninguna prueba de aptitud.
Después de la aplicación de la carga, pero antes de alcanzar el 10% de la resistencia esperada espécimen, verifique que el cilindro este vertical con una tolerancia de 1/8’’en 12’’ (3.2 mm en 300 mm).
Las almohadillas proporcionan una distribución uniforme de carga de los bloques de apoyo de la máquina de pruebas al deformarse durante la carga inicial para adaptarse al contorno de los extremos del cilindro.
Las almohadillas usadas en este procedimiento deben tener un espesor de 1/2’’± 1/16’’ (13 ± 2mm) mientras que el diámetro no deberá ser mas de 1/16’’ (2 mm) menor que el diámetro interior del anillo de retención.
El anillo de retención deberá ser metálico y tener de una altura de cuando menos dos veces de espesor de la almohadilla. 14. El diámetro interior de los anillos de retención no deberá ser menor de 102% ni mayor de 107% del diámetro del cilindro. 15. Ninguno de los extremos del cilindro deberá alejarse de la perpendicularidad por de 0.5°. 16. Las depresiones de los extremos de los cilindros que sobrepasen de 0.20’’(5 mm) deberán de corregirse mediante aserrado o esmerilado antes de la prueba. 17. Las almohadillas que presentan grietas o cuarteaduras de mas de 3/8’’ (10 mm) de longitud independientemente de su espesor deberán reemplazarse. 18. La rotación de la parte móvil del bloque de apoyo de geometría semiesférica de la maquina de prueba al momento de apoyarse en el anillo superior de retención será necesaria cuando se usen cabezas móviles, ya que la deformación de la almohadilla compensará y proporcionará una carga uniforme.
“cabeza móvil” se refiere a la combinación de un sujetador metálico y una almohadilla elastómera
De las pruebas de aptitud de un sistema de cabezas móviles deberán repetirse cada vez que se tengan cambios en: el diseño o las dimensiones de los anillos de retención, la composición o el espesor de la almohadilla, o la dureza Shore A en más de 5 unidades.
Las almohadillas de poliuretano o de butilo con una dureza en durómetro Shore A de 50 que se usaran para concretos con una resistencia a la compresión de entre 1500 y 6000 psi [10 a 40 MPa] deben calificarse antes de usarlas
placas para cabeceo, fabricados en base de vidrio, metal, granito o diabasa, con pasta de cemento puro y con pasta de yeso de alta resistencia. Para mortero de azufre deberán formase contra metal o piedra.
La resistencia de la pasta depende de: a. La relación agua- cemento. b. El tiempo. c. El equipo utilizado. d. El tipo de cemento.
eliminar el exceso de pasta y burbujas de aire cuando se coloca el mortero de azufre con el plato de cabeceo.
Las cabezas de cemento puro no deberán usarse en especímenes secos ya que la cabeza pueden contraerse y agrietarse al secarse
evitar la formación de espuma, el mortero de azufre deberá estar seco cuando se vacía en la olla. Se deberá mantener alejado del agua cuando se caliente.
La olla para fundir el mortero de azufre deberá tener una campana y un ventilador de extracción para ventilación.
se deberá garantizar que las cabezas permanezcan perpendiculares al eje del cilindro dentro de una precisión de 0.5°
Para evitar accidentes durante el recalentamiento de azufre solidificado, use ollas para fundido que tengan calentamiento periférico.
deberá usar una capa rígida de pasta de cemento puro para cabecear cilindros de concreto fresco
Los cilindros de concreto endurecido deberán cabecearse con pasta de yeso de alta resistencia, pasta de cemento puro o mortero de azufre.
Su. Los morteros de azufre y los cubos de yeso y cemento de alta resistencia deben demostrar una referencia mínima a la compresión de 5000 psi (35 Mpa) o la resistencia del cilindro, la que resulte mayor.btopic
El técnico debe eliminar todos los materiales de aceite o cera de los extremos de los cilindros de concreto endurecido antes de cabecearlos.
El gas de sulfuro de hidrogeno que se puede desprender durante el cabeceo puede resultar letal en concentraciones altas. En concentraciones bajas, el gas puede producir nausea, problemas estomacales, mareos, dolor de cabeza e irritación de los ojos.