Luokat: Kaikki - comunicación - indígena - pronunciación - mestizaje

jonka yury tatiana ascanio pacheco 5 vuotta sitten

1411

la influencia indigena

El intercambio cultural y lingüístico entre los pueblos indígenas y los colonizadores españoles desde el primer viaje de Colón en 1492 tuvo un impacto significativo en la lengua española.

la influencia indigena

la influencia indigena

gramatica

contraste entre
pronuciacion de tierras altas

presenta una unidad y coherencia sistematica; refuerzo de la tension consonanticas y relajacion comprensiva del vocablo.

pronunciacion de tierras bajas

relajamiento y perdida de b,d,g ; velarizacion de rr, n ; fusion con la l

la influecia fonetica y gramatical de las lengua indigenas

fonetismo
no hay influecia indigena desde el punto general y teorico en los fonemas

la hispanizacion de america

choque entre dos mundos
meztizaje

hispanizacion

lenta

catequizacion

enseñanza del español

se presentaron obstaculos por la diversidad de lenguas

trabajo

indios cautivods usados de interpretes e intermediarios

penetracion del indigenismo lexico en el español

utilizacion de
prestamos de signos y simbolos
hubo unanecesidad mutua de
comunicacion (indio-español)
incio en 1492
con el primer viaje de colon