Categories: All - career - grammar - software - translation

by Марина Сергіївна Герасименко 1 year ago

121

English Specialization

The text delves into various aspects of translation, exploring both the theoretical and practical elements of the field. Key areas of focus include the use of translation software and computer-assisted tools (

English 
Specialization

English Specialization

Literary translation

Translation of poetry and prose Adaptation and localization of literary works Historical and cultural context in literary translation Literary translation and stylistics Literary translation and copyright law

Cultural studies & Country-specific knowledge

Customs and traditions Geography and demographics Politics and economy Arts and entertainment Social issues and current events

History of language & Literature

Old English Middle English Early Modern English Modern English Major English literary periods and authors

Stylistics & Rhetorics

Figurative language Rhetorical devices Style and tone Writing techniques Speech delivery

Lexicology

Vocabulary acquisition and expansion Word formation Collocations and idioms Semantic change Lexical fields
Article to the topic of Lexicology

Phonetics & Phonology

Sounds of English Stress and intonation Connected speech Dialects and accents Phonemic symbols

Grammar

Parts of speech Verb tenses Sentence structure Punctuation Common errors in English grammar

Translation practice

Text analysis and genre identification Translation techniques and methods Translation revision and editing Transcreation and adaptation Translation project documentation

Professional Career

Networking and professional associations Continuing education and training Specialization and diversification in translation Freelancing and entrepreneurship in translation Job search and application strategies.

Translation Software

CAT tools and translation memory software Machine translation and post-editing Terminology management software Quality assurance tools and software Localization engineering and software development

Localization

Cultural adaptation and localization Software and website localization Audiovisual localization Localization and SEO Quality assurance in localization

Simultaneous & Consecutive interpreting

Interpreting techniques and strategies Memory and note-taking techniques Interpreting equipment and technology Interpreting and language service standards Career opportunities in interpreting

Technical & scientific translation

Specialized terminology and jargon Translation of manuals and technical documentation Translation of scientific papers and research studies Translation of patents and legal documents Localization of software and IT products

Translation theory

Equivalence and fidelity Translation approaches and strategies Translation models and theories Translation criticism and evaluation Translation and culture
Subtopic

Translation as a professional activity

Ethics and standards in translation Translation project management Quality assurance and control CAT tools and translation technology Freelance and agency translation