Kategorier: Alle - terminología - comunicación - vulgar - educación

av SOLEDAD MARILU VICU�A CARRERA 10 måneder siden

79

Variedades socioculturales o diastráticas: jerga y argot

Existen diversas variedades en el uso del lenguaje, influenciadas por factores socioculturales. Entre ellas se encuentran la jerga y el argot. La jerga es un lenguaje especializado utilizado por profesionales como los abogados, que emplean términos técnicos y latinismos.

Variedades socioculturales o diastráticas: jerga y argot

Variedades socioculturales o diastráticas: jerga y argot

Nivel culto

Es el nivel más estable y uniforme en el uso lingüístico: las mayores diferencias entre los hablantes de unos lugares y otros provienen de términos pertenecientes al código restringido, que es mucho más variable que el elaborado
Un ejemplo debate sobre la cultura, o por los políticos de trayectoria y el discurso de aceptación de un Premio Nobel de Literatura.

Nivel vulgar

Personas de menor grado cultural
Usos o expresiones inapropiadas que utilizan algunos hablantes y que no siguen la norma de la lengua. Es utilizado por personas que desconocen la norma lingüística, bien sea por descuido o por la falta de educación

Ejemplos: Suprimir, cambiar o añadir vocales o consonantes a una palabra: rial por real, tuavía por todavía, aluego por luego.

Jerga es el uso específico de la lengua que realizan individuos que pertenecen a una profesión con un vocabulario especializado

La jerga legal o jurídica. Se refiere a la terminología especializada de los abogados y jueces, en la que abundan latinismos como “habeas corpus” o “quid pro quo”, entre otros términos técnicos como “apercibimiento”, “justiprecio”, “condonación” o “abrogación”.
Argot hace referencia al uso de la lengua como medio de ocultación
chela (término mexicano que se utiliza como sinónimo de cerveza), chumbo (término cifrado que se usa entre delincuentes argentinos como sinónimo de revólver), fiambre (en el ámbito policial se utiliza como sinónimo de cadáver)

Escolarización obligatoria y presencia de medios de comunicación

Diferencias de utilización de código entre unos hablantes y otros