Kevin Rengifo
Catalina Sánchez
Juan Argüellez
EQUIVALENCE
Dynamic equivalence
Original receptor + original messsage
=
receptor + original message
Non-equivalence
Target language
has not
direct equivalent for a word
occurs in the source text
Main objective of translation
equivalent response
Formal equivalence
It focuses on the message
which
should match as the elements in ST
Jakobson
The problem lies in
different terminology
different structures
There's not fully equivalence
Same meaning
but
different rewording
in
Source Text
as
Target Text